Últimas reseñas

jueves, 22 de agosto de 2013

¡Salud! Internacional: es hora de brindar.

¡Hola viajeros! 
 Como sabéis, esta entrada es un poco de descubrimiento, de curiosidad... y que viene a complementar la entrada que ya hice de "Di Patata" Internacional (si no la conocéis pasaros por AQUÍ).
Como ya os he contado en varias ocasiones que traduzco subtítulos de doramas así que de vez en cuando me encuentro cosas que me parecen curiosas. En este caso, vi que la pareja brindaba por ellos y pensé que sería bueno buscar un poco sobre los brindis.

Ya sabéis que al hablar de brindis, solemos hacerlo en celebraciones, reuniones de negocios o con amigos, y más clases de festejos. Para hacerlo solemos levantar y entrechocar las copas para manifestar buenos deseos o felicitaciones, acompañado a menudo de sonoros gritos o murmullos de aprobación, para después beber lo que tengamos en la copa. ¿Sencillo? ¿Verdad? Ya lo hemos hecho en muchas ocasiones.

Según parece el término procede de la frase alemana "bring dir's", que significa "yo te lo ofrezco" y que solía pronunciarse al brindar

Mirando, he visto que en la mayoría de países es simplemente ¡Salud!, pero aún así hay cosas curiosas, así que vamos a curiosear como brindan en otras partes del mundo:
  • Albania: Gëzuar!  
  • Alemania: Prost! (se usa sobre todo para brindar con cerveza pero también con vino) o Zum Wohl! (menos usado, para brindar con vino de formalmente depende de la zona donde se brinde).  
  • Bulgaria: Na zdrave! (se escribe Наздраве y significa ¡a tu salud!)
  • Catalán: Salut!  
  • China: Gān bēi! (en mandarín, se escribe 干杯 y literalmente significa "secar el vaso"), Yung-sing! (sobre todo en Hong Kong y significa "bebe y gana"), Gom bui! (en Cantonés, también significa "secar el vaso").  
  • Corea: Chukbae, Geonbae (volvemos a ver el “Secar la copa”).  
  • Dinamarca: Skål!  
  • Eslovaquia: Na zdravie (se pronuncia como Naz-drah-vee-ay y significa "a tu salud").
  • Eslovenia: Na zdravje (también significa "a tu salud").  
  • España y creo que en parte de los países que hablen castellano: ¡Chin-chin!, ¡Salud!, ¡A tu salud!, Salud, dinero y amor (y tiempo para disfrutarlo).
  • Filipinas: Itaas mo (sería algo así como ¡brindo por eso!), Mabuhay! (en idioma tagalo, y se pronuncia muhBU-hai).
  • Finlandia: Kippis (se pronuncia Kip-piss), Maljanne! (aunque está un poco en desuso).  
  • Francia y otros países de habla francesa: À votre santé! ("A vuestra salud"), Santé!
  • Holanda: Proost, Geluk, Gezondheid! Me ha parecido gracioso leer por ahí que da igual la palabra que usen siempre y mientras se beba la copa.
  • India: acchī sehat ke lie!
  • Inglaterra, Estados Unidos y países de habla inglesa: Cheers!, bottoms up! (más usado en USA).
  • Irlanda: Shlainte! o Sláinte! (depende de la zona de Irlanda se escribe de una forma u otra).  
  • Italia: Salute!, alla salute! o cin cin.
  • Japón: Kanpai! (volvemos a ver el “Secar la copa”), Banzai!
  • Noruega: Skål!   
  • Polonia: Na zdrowie
  • Portugal y otros países de habla portuguesa: Saúde, á vossa!, Tim-tim!, Viva (muy usado en Brasil).
  • República Checa: Na zdraví! (significa "a tu salud"), Přípitek.
  • Rusia: aquí no tienen una palabra definida para brindar, quizás lo más usado es: Za vashe zdorovje (formal), za tvojo zdorovje (informal). 
  • Tailandia: chaiyo (se escribe ไชโย). 
  • Turquía: şerefe! (se podría traducir como "Para el honor" o "Por honor").
  • Ucrania: Budmo! (se escribe будьмо y significaría algo así como "vivamos para siempre"). Como curiosidad: el que empieza el brindis dice "Budmo!" y todos los de la mesa responden "Hey!. Esto se repite al menos en 3 ocasiones (dependiendo del humor de la gente) y sólo entonces se puede vaciar la copa.
Os he puesto unos cuantos pero hay muchas más expresiones que si queréis ver podéis verlas Aquí o Aquí.
Como podéis ver, es bastante unánime la expresión de brindis y no varía demasiado, así que no  debería ser difícil recordarlas^^

Os voy a contar algunas curiosidades más:
  • Se dice que los brindis se relacionaban con la confianza, celebrar las victorias y expresar los buenos deseos(los siguientes ejemplos os dirán por qué).
  • En los grandes banquetes y convites antiguos, aquellos que los más pudientes organizaban, los criados servían las copas a todos los invitados y el anfitrión alzaba su copa y tomaba un trago, como señal de que aquella bebida era buena y no tenía veneno, y es que ya sabéis que por aquel entonces, la mejor forma de eliminar a los enemigos era envenenar la bebida. 
  • Por lo antes dicho, surgió la idea de chocar las copas, ya que al chocar las copas salpicaban y mezclaban el contenido de ambas copas, así se demostraba que no se ofrecía ningún tipo de bebida envenenada y si estaba envenenada, así afectaba a todos los que brindaban.
  • Otra versión de porqué se chocan las copas es que al chocarlas al brindar, se consigue hacer participar al oído, ya que es el único sentido que no participa formalmente en las catas de los vinos.
  • Se dice también que se puede relacionar los brindis a varios ritos religiosos relacionados con los dioses en la época romana y griega. 
  • Superstición: se dice que no se debe brindar con agua porque trae mala suerte. En esta superstición se dice que el vino es fruto del esfuerzo de los hombres, pero el agua, sin embargo, se obtiene con facilidad, así que si brindas con aguas, no eres partícipe del esfuerzo colectivo. En esta superstición también se dice que los griegos creían que brindar con agua hacia que perdieras tu espíritu.
  • En China, en las cenas de negocios, al brindar, si es el anfitrión quién quiere brindar con nosotros, es que quiere darnos prestigio. Así pues, a la hora de brindar, para devolver a nuestro anfitrión el gesto, hay que chocar nuestra copa por debajo de la suya. (curiosidad encontrada Aquí).
  • En Hungría, está mal visto brindar con cerveza.
  • Y por último, tened cuidado cuando brindéis diciendo ¡Chin-chin!, ya que dependiendo de un país u otro, suele haber malentendidos. Por ejemplo, si lo hacéis con japoneses, al decir ¡Chin-chin!, a ellos le viene a la cabeza la palabra japonesa que usan los niños para referirse al miembro viril del hombre, así que estaríais bridando por eso...y habrá japoneses que entiendan que es un fallo, y otros que te miraran con muy mala cara...
  • EXTRA: gracias a un comentario de Javier Ramírez: ¡Cheers! era el saludo de cierto bar famoso de cierta serie de TV y es usado como despedida por ejemplo al terminar una carta o un comentario. También se usa en algunos países para dar las gracias.
¿Qué os parece viajeros? ¿Conocíais algunas?
Pinceles de caritas usados en imágenes: aquí.

10 comentarios:

  1. Pues me ha parecido muy interesante....Ahora sé como se hace brindis en muchos idiomas. JEJEJ Además no sabía que Chin-Chin en Japonés significaba eso. O.O...
    Gracias por compartirlo.

    Besos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. lo de chin-chin... a mi también me traumatizó.... besotes

      Eliminar
  2. Respuestas
    1. a mi también me traumatizó, de hecho cambié el nombre de la entrada y la foto principal por eso... besotes

      Eliminar
  3. Juasssss, lo del japonés es para partirse XD Es una gran recopilación de anécdotas y curiosidades. Lo del veneno lo conocía, pero que dé mala suerte brindar con agua o cerveza, ay, qué más dará XD
    Besotes piripis.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. jajajaja pues lo del agua llevo siglos oyéndolo porque yo no bebo alcohol y me lo dicen mucho....
      besos borrachines

      Eliminar
  4. Ahora que estoy aprendiendo ingles digo ¡Cheers! supongo que sabes que ese saludo es el de cierto bar famoso de cierta serie de TV como despedida por ejemplo al terminar una carta o un comentario.

    Cheers.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. es cierto!! eso se me había pasado!! lo voy a incluir!! Cheers!!

      Eliminar
  5. Guardado como favorito , Me gusta tu web

    Also visit my web page health

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. me alegra que te guste^^ gracias por comentar^^
      besotes

      Eliminar

Viajeros!!!
Comentar las etapas del viaje ayudan a disfrutarlo. Estaré encantada de leer vuestros comentarios y, sobre todo, será genial responderlos!!!
Eso sí por favor, que sean educados.
¡Gracias! ¡Espero vuestros comentarios!